ironi |
~ Fr ironie kinaye, alaylı anlatım ~ EYun eirōnía ειρωνία bilmezden gelme, ikiyüzlülük etme, asıl maksadını gizleme <? EYun eírō είρω söyletmek +ia << HAvr *wér-i̯e- < HAvr *werh₁- (*wer-) söylemek |
|
irrasyonel |
~ Fr irrationel aklî olmayan < Lat in+2 rationalis |
|
irredantizm |
~ Fr irrédentisme yabancı ülke yönetimindeki soydaşları gerekçe ederek yayılma siyaseti ~ İt irredentismo a.a. < İt (terra) irredenta kurtarılmamış (topraklar) +ism° < Lat in+2 redimere, redempt- geri almak, kurtarmak + Lat re+ emere, empt- almak << HAvr *h₁em- (*em-) almak |
|
irs |
~ Ar irṯ إرث [#wrs̠ fiˁl ] varis olma, miras edinme, miras olan şey ≈ Ar wariṯa ورث miras edindi (≈ İbr yarūşa יְרוּשׂה [#yrş] miras ) |
|
irsaliye |
< Ar irsāl إرسال [#rsl ifˁāl IV msd.] gönderme +īya(t)1 < Ar rasala رَسَلَ saldı, gönderdi |
|
irşat | ||
irtibat |
~ Ar irtibāṭ إرتباط [#rbṭ iftiˁāl VIII msd.] bağlantılı olma, bağlantı < Ar rabaṭa ربط bağladı |
|
irtica |
~ Ar *irticāˁ إرتجاع [#rcˁ iftiˁāl VIII msd.] < Ar racaˁa رَجَعَ rücu etti, geri geldi |
|
irtical |
~ Ar irticāl إرتجال [#rcl iftiˁāl VIII msd.] doğaçlama şiir okuma, hazırlıksız şiir söyleme < Ar ricl رجل 1. ayak, 2. şiirde vezin birimi, ayak |
|
irtidat |
~ Ar irtidād إرتداد [#rdd iftiˁāl VIII msd.] dinden dönme < Ar radda ردّ geri çevirdi |
|
irtifa |
~ Ar irtifāˁ إرتفاع [#rfˁ iftiˁāl VIII msd.] yüksekte olma, yükseklik < Ar rafaˁa رفع yükseltti |
|