pas2

partizan

Fransızca partisan "taraftar, militan" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük İtalyanca partisano, modern yazımı partigiano "vatansever, Fransız işgaline direnen kimse (16. yy)" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük İtalyanca parte "ülke, taraf, (yeryüzü parçası anlamında) kıta" sözcüğünden türetilmiştir. İtalyanca sözcük Latince pars, part- "pay, kısım" sözcüğünden evrilmiştir.

partner

Fransızca partenaire veya İngilizce partner "ortak" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Geç Latince partionarius "hukukta birkaç mirasçıdan her biri, hissedar" sözcüğünden alıntıdır. Geç Latince sözcük Latince partio veya portio "mirasta ve mülkte hisse" sözcüğünden +ari° ekiyle türetilmiştir.

parvenü

Fransızca parvenu "«varmış», sonradan görme" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca parvenir "varmak, ulaşmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen pervenire fiilinden evrilmiştir. Latince fiil Latince venire, vent- "gelmek" fiilinden per+1 önekiyle türetilmiştir.

parya

İngilizce pariah "toplumun en alt tabakasına mensup kişi" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük Tamilce paraiyar "davulcular, Güney Hindistan'da aşağı kastlardan biri" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Tamilce parai "bir tür büyük davul" sözcüğünden türetilmiştir.

pas1

Eski Türkçe bas veya bıs "çökelti, cüruf" sözcüğünden evrilmiştir.

pas2
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)

[ Mehmed Bahaeddin (Toven), Yeni Türkçe Lugat, 1924]
pas: Oyunda 'Ben oynamayacağım' manasını ifade eden tabir. (sporda) Topun aynı kaleye mensup oyuncular arasında alınıp verilmesi.

Köken

İngilizce pass "(fiil) geçmek, (isim) geçme, geçirme, geçiş; geçiş belgesi" fiilinden alıntıdır. İngilizce fiil Fransızca passer "geçmek" fiilinden alıntıdır. Bu sözcük Geç Latince passare "adım atmak, geçmek" fiilinden evrilmiştir. Geç Latince fiil Latince aynı anlama gelen pandere, pass- fiilinden türetilmiştir. Latince fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *peth₂- (*pet-) "açmak, yaymak" biçiminden evrilmiştir.

Ek açıklama

Aynı HAvr kökten Latince patere "açmak, yaymak".

Benzer sözcükler

pas atmak, pas etmek, pas vermek, paslaşmak, pasör

Bu maddeye gönderenler

baypas, empas, kumpas, pasaj, paso (pasaport), paspartu, patent


30.09.2017
pasaj

Fransızca passage "geçit, geçiş" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca passer "geçmek" fiilinden +age ekiyle türetilmiştir.

pasaklı

Türkiye Türkçesi pas sözcüğünden türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir.

pasaport

İtalyanca passaporto "liman geçiş belgesi" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük İtalyanca passa "geç! (emir), geçiş" ve İtalyanca porto "liman" sözcüklerinin bileşiğidir.

pasif

Fransızca passif "edilgen" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince passivus "bir eyleme veya acıya maruz kalan" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince pati "katlanmak, tahammül etmek, acı çekmek, maruz kalmak" fiilinden +(t)iv° ekiyle türetilmiştir. Latince fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *ph₁-tó-s (*pe-tós) biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *peh₁- (*pē-) "acı ve sıkıntı çekmek, katlanmak" kökünden türetilmiştir.

Pasifik

Fransızca Pacifique "1. barışçıl, sakin, 2. Büyük Okyanus" özel adından alıntıdır. Bu sözcük Latince Mare pacificum "barışçıl deniz" özel adından alıntıdır. (İlk kullanımı: 1500 Magellan, Port. denizci.) Bu sözcük Latince pax, pac- "barış" sözcüğünden türetilmiştir.