pasta

paso

İtalyanca passa "geç (emir)" veya İtalyanca passo "adım, geçiş, geçit" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük İtalyanca passare "geçmek" fiilinden türetilmiştir.

paspal

Yunanca paspáli πασπάλη z "ince un, pudra" sözcüğünden alıntıdır. (Kaynak: Panagiotides, Kamus-ı Rumi sf. 2:59) Yunanca sözcük Eski Yunanca paspálē πασπάλη z "ince öğütülmüş un" sözcüğünden evrilmiştir. (Kaynak: Liddell & Scott, A Greek-English Lexicon sf. 1346)

paspartu

Fransızca passe-partout "1. genel geçer, her yere uyar, 2. maymuncuk anahtarı" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca passer "geçmek" ve Fransızca partout "her yerde" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Fransızca sözcük Fransızca tout "tüm, her" sözcüğünden türetilmiştir. Fransızca sözcük Latince totus "tüm" sözcüğünden evrilmiştir. )

paspas

Fransızca paillasse "ot veya saman dolgulu şilte" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca paille "ekin sapı, saman" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen palea sözcüğünden evrilmiştir.

passiflora

Yeni Latince passiflora "1. çarkıfelek ve benzerlerini içeren bitki ailesi, passiflora bitkisinden elde edilen sakinleştirici ilaç" sözcüğünden alıntıdır. (İlk kullanımı: 1737 Linnaeus, İsv. botanikçi.) Latince sözcük Latince flos passionis "çarmıh çiçeği" deyiminden türetilmiştir. Bu sözcük Latince flos, flora "çiçek" ve Latince passio "acı çekme, özellikle Hz. İsa'nın çarmıha gerilmesi" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Latince sözcük Latince pati, pass- "maruz kalmak, acı çekmek" fiilinden türetilmiştir. )

pasta
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)

"darı lapası" [ Evliya Çelebi, Seyahatname, 1665]
darıdan pişmiş pasta yerler, yaˁnī darı lapasını pekçe pişirüp elleriŋde top top edüp ıssı ıssı yerler "... tatlı hamur işi" [ Şemseddin Sami, Kamus-ı Türki, 1900]
pasta (İt. pasta): hamurdan muhtelif şekil ve terkipte tatlı kurabiye

Köken

İtalyanca pasta "bulamaç, hamur, her çeşit hamur işi" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük Geç Latince aynı anlama gelen pasta sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca pástē πάστη z "arpa bulamacı, macun" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca pássō πάσσω, παστ- z "1. serpmek, özellikle tuz serpmek, 2. macun sürmek, yakı yakmak" fiilinden +t° ekiyle türetilmiştir.

Ek açıklama

Türkçeye "darı lapası" anlamında Yunancadan, "tatlı hamur işi" anlamında İtalyancadan, pasta cila deyiminde İngilizceden ithal edildiği varsayılabilir. • İngilizce paste "macun" 14. yy'dan önce Eski Fransızcadan, pasta "makarna ve türevleri" modern dönemde İtalyancadan alınmıştır.

Benzer sözcükler

kuru pasta, pasta cila, pastahane

Bu maddeye gönderenler

copy-paste, pastel, pastiş, pate, patiseri, pestil (pastil)


26.09.2017
pastel

Fransızca pastel "1. bulama boya, suluboya, 2. suluboya gibi açık ve şeffaf renk" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük İtalyanca pastello "bulamaç, bulama boya" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Geç Latince pastellus sözcüğünden evrilmiştir. Geç Latince sözcük Geç Latince pasta "bulamaç" sözcüğünün küçültme halidir.

pastırma

Türkiye Türkçesi bastırma "bastırılarak kurutulmuş et" sözcüğünden evrilmiştir.

pastil

Fransızca pastille "ağızda eriyen tablet" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük İtalyanca pastillo "baklava şeklinde kesilen şekerleme, lokum" sözcüğünden alıntıdır.

pastiş

Fransızca pastiche "bulamaç, farklı stilleri karıştırarak yapılan sanat eseri" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük İtalyanca pasticcio "bulamaç" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük İtalyanca aynı anlama gelen pasta sözcüğünden türetilmiştir.

pastoral

Fransızca pastoral "çobanlığa ilişkin, kırsal" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince aynı anlama gelen pastoralis sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince pastōr "çoban" sözcüğünden +al° ekiyle türetilmiştir.